On Saturday morning, a friend and left town at 4am so owe could see the Sea of Clouds in Tomamu.
土曜日に友達と4時に雲海を見に行った。
When we were driving my friend kept talking about ‘unkai.’ So I decided to look it up. The kanji are “sea” and “clouds.” She was surprised that I understood the kanji, but not the actual word. Those are super easy kanji, but together I wouldn’t have thought they’d be read like that.
運転中に友達は「うんかい」よく言った。 私はうんかいが分からなかったから、辞書に探した。 漢字は「雲海」! 漢字は分かり安い。 でも、読み方は難しかった。
This was the view on the way up.
上へ行ったの眺め。
This direction isn’t the main thing to see, but if we could just get a little higher, I think it’d be really pretty too.
この側にもきれい。
My friend and I.
友達と。
The view on the way down.
帰る中に眺め。
After we got back, it was about 8 am and time for a nap.
帰ったの後に8時ぐらいけど、昼寝の時間。