I met up with friends to hang out and go to the Numata Andon Festival.
友達と沼田町のあんどん祭りのため集まった。
Before the festival, we went out to lunch at an Italian place in town.
祭りの前にイタリアのレストランに昼食を食べた。
R and I shared this pizza. We decided we needed to try it because it was called ‘The Pizza,’ which means it ought to be amazing, right?
Rとこのピーザを食べた。「The Pizza」と言ったから、ぜひとても美味しいと思た。
After pizza, we had to stop at the ice cream shop across the road.
ピーザの後に近いアイスの店へ行った。
Here’s my ice cream.
私のアイス。
R and A eating their ice cream. Which flavors did A get? I definitely don’t want those flavors!
RとAはアイスを食べる。Aの味は何でしょう?ぜひあの味を食べたくない。
The sink in Uryu’s Michi-no-Eki. It does everything – wash, soap and dry.
雨竜町の道の駅で。全部できる。洗って石けんと干す。
We made it to the festival!
祭り!
An interesting food that wasn’t tako-yaki and wasn’t okonomiyaki.
面白い食べ物だった。お好み焼きじゃなくて、たこ焼きじゃないでも、何か分からない。
A closer picture.
この食べ物。
It looked like it might rain, so at first, everything was covered in plastic.
最初に雨見たい。
This group had taiko drums and a dance.
このグループはたいこと踊りした。
The floats were so pretty!
とてもきれい。
Anpanman decided to join the festival.
アンパンマンも祭りへ来た。
Smash!
あんどんのぶつけ合い。
The dragons even breathe smoke!
竜の頭から煙を出る。
While they smash the floats, people are standing on them.
あんどんのぶつけ合い時に人はあんどんで立ってる。
Here’s one of the big paper lanterns after it’s been smashed.
あんどんのぶつけ合いの後に。
Time for a new lantern.
新しいの。
R and I got to dance on the front of this float.
私とRはこので踊りできた!
This guy was just sitting below the float watching.
この人はあんどんの下で座って踊りが見る。
R and I made a new friend. She danced with us on the float.
私とRの新しいの友達。一緒にあんどんで踊った。
The mayor gave a speech. But he was so old that he needed the help of 3 people to get up and down.
町長はあんどんで発表した。でも3人の手伝うこと必要だった。
A friend told us about this festival 2 years ago. I’m glad we finally made it.
2年前に友達はこの祭りを教えってくれた。今年行ってできたことうれしい!