After the preparations for the wedding, I headed off. Unfortunately slightly late and with directions that weren’t quite right.
準備の後に結婚式へ行ったつもりだったけど、少し道が迷った。
When I got there the ceremony had started, luckily someone showed me where to sit.
着いたら、結婚式が始めた。誰か席が教えた事が良かった。
K-sensei in her gorgeous kimono.
K先生はすばらしい着物を着た。
So many kinds of silver wear!
たくさんフォクとナイフがあった!
The cake. This time it was a real cake. I found out later that
Y-sensei’s was not.
結婚のケーキ。このケーキは本当のケーキ。
前の結婚式で本当のじゃない。
A few of the teachers, the bride and groom and myself.
先生たちと。
It looked like dessert, but really it was a seafood parfait.
デザート見たいけど、シーフードのパフェ。
They used a sword to cut the cake.
剣にケーキを切った。
After that, it was time for an embarrassing moment.
それから、恥ずかしい時。
I got called up to the front and I had no idea what for.
箱から私の名前を選び出した。何する事が分からなかった。
I was given cake but didn’t understand the instructions at all.
ケーキをもらったけど、説明がぜんぜんわからなかった。
Apparently, I was supposed to feed it to the guy standing next to me. And eat it off of his spoon.
人のスプーンからケーキを食べさせられたらしい。 そして、この人のスプンから食べた。
The cake was HUGE. Everyone else managed to eat it in one bite.
ケーキは大きかったから、一口でできなかった。
The sashimi was so pretty.
刺身はとてもきれいだった。
Some soup.
スープ。
The teachers at my table.
私のテーブルの先生たち。
This knife had a really cool design.
このナイフはすてきなデザインがあった。
After the cake, they went for a change of clothes and came back in white to light the candles at our tables.
ケーキの後に着が変わった。白い服で戻って、蝋燭がを灯した。
I love how happy she looks in this picture.
この写真にK先生はとても嬉しそう事が大好き。
The train on this dress was soooo long!
このドレスの後ろはとても長い。
The last course.
最後の食べ物。
For the slide show K-sensei got to sit next to me!
私の隣に座った!
All of the teachers who came from the high school.
高校から来たの先生。